Его Превосходительству
господину Сердару Бердымухамедову,
Президенту Туркменистана
Уважаемый господин Президент!
Ввиду того, что Вы стали третьим Президентом Туркменистана, я желаю Вам, Вашей семье и народу страны радостного и процветающего Новруза. В этот день мира и обновления многие люди в Соединённых Штатах и на планете присоединяются к Вам, чтобы отметить этот замечательный праздник.
В текущем году США и Туркменистан отмечают 30-летие установления дипломатических отношений. Моя администрация с нетерпением ожидает продолжения нашей работы с вашей страной для достижения общих целей по линии безопасности, обеспечения того, чтобы Афганистан не стал убежищем для террористов, в области сокращения выбросов метана, а также для продвижения нашего экономического сотрудничества и развития энергетики Каспия.
Я с нетерпением жду дальнейшего укрепления связей между нашими странами.
Nowruz baýramyňyz gutly bolsun!
С уважением
Джозеф Байден,
Президент Соединённых Штатов Америки.
* * *
Его Превосходительству
господину Сердару Бердымухамедову,
Президенту Туркменистана
Уважаемый господин Президент!
По случаю наступления традиционного праздника Туркменистана – Новруз байрамы от имени Правительства Китайской Народной Республики и китайского народа, а также от себя лично выражаю Вам и в Вашем лице Правительству и народу Туркменистана искренние поздравления.
В текущем году отмечается 30-летний юбилей установления дипломатических отношений между Китаем и Туркменистаном. За это время китайско-туркменские отношения, активно развиваясь, достигли плодотворных результатов в различных областях сотрудничества во благо народов обеих стран. Я уделяю большое внимание развитию китайско-туркменских связей и готов с Вами прилагать совместные усилия для углубления взаимовыгодного партнёрства в интересах двух стран и народов.
Желаю Вам крепкого здоровья и благополучия, а дружественному народу Туркменистана – счастья и процветания.
Си Цзиньпин,
Председатель Китайской Народной Республики.
* * *
Его Превосходительству
господину Сердару Бердымухамедову,
Президенту Туркменистана
Уважаемый Сердар Гурбангулыевич!
От своего имени и от имени народа Азербайджана сердечно поздравляю Вас и весь народ Туркменистана с Новруз байрамы.
Праздник Весны – носитель высших общечеловеческих ценностей – призывает людей к добрым делам, взаимопониманию, поддержке и солидарности.
Верю, что отношения дружбы, добрососедства и сотрудничества между Азербайджаном и Туркменистаном будут и впредь развиваться и укрепляться в интересах наших народов, живущих древними традициями Новруза.
В этот светлый праздник желаю Вам крепкого здоровья, успехов в работе и процветания братскому народу Туркменистана.
С уважением
Ильхам Алиев,
Президент Азербайджанской Республики.
* * *
Его Превосходительству
господину Сердару Бердымухамедову,
Президенту Туркменистана
Уважаемый Сердар Гурбангулыевич!
Выражаю Вам и в Вашем лице всему народу дружественного Туркменистана сердечные поздравления и наилучшие пожелания по случаю наступления традиционного праздника наших предков Новруз байрамы.
Отрадно, что древний Новруз, обретший в наши дни статус международного праздника, своим глубоким духовным смыслом продолжает служить интересам человечества.
В сложных социально-экономических и геополитических условиях современности общечеловеческие ценности праздника Весны, олицетворяющие высокие идеалы возрождения и созидания, мира и спокойствия, дружбы и единства, взаимопонимания и солидарности, взаимного уважения и поддержки, приобретают особое значение.
Убеждён, что таджикско-туркменские отношения дружбы и взаимовыгодного сотрудничества, следуя добрым традициям благословенного Новруза, и в будущем будут развиваться и расширяться в соответствии с коренными интересами наших народов.
Желаю Вам, уважаемый Сердар Гурбангулыевич, доброго здоровья, счастья и больших успехов, а братскому народу Туркменистана – мира, стабильности, благополучия и всевозрастающего процветания.
С уважением
Эмомали Рахмон,
Президент Республики Таджикистан.
* * *
Его Превосходительству
господину Сердару Бердымухамедову,
Президенту Туркменистана
Уважаемый Сердар Гурбангулыевич!
От имени кыргызского народа и себя лично сердечно поздравляю Вас с Новруз байрамы.
Пусть этот весенний праздник, который прославляет величие нашей культуры и лучшие традиции, укрепит дружбу наших народов, принесёт благополучие и процветание.
Уверен, что стратегическое партнёрство между Кыргызстаном и Туркменистаном будет развиваться во благо интересов двух народов.
Уважаемый Сердар Гурбангулыевич, желаю Вам крепкого здоровья, счастья и успехов в государственной деятельности.
С уважением
Садыр Жапаров,
Президент Кыргызской Республики.
* * *
Его Превосходительству
господину Сердару Бердымухамедову,
Президенту Туркменистана
Ваше Превосходительство, господин Президент!
По случаю наступления традиционного для Туркменистана праздника Новруз от имени Правительства Китайской Народной Республики, а также от себя лично выражаю Вам и дружественному народу Туркменистана искренние поздравления.
Я готов поддерживать с Вами тесные контакты и связи, используя возможности, сложившиеся за
30 лет со дня установления дипломатических отношений между Китаем и Туркменистаном, укреплять и далее традиционную дружбу, расширять двустороннее взаимовыгодное сотрудничество, наполняя новым содержанием китайско-туркменское стратегическое партнёрство в интересах двух стран и народов.
Желаю Вам крепкого здоровья и благополучия, а дружественному народу Туркменистана – счастья и процветания.
Ли Кэцян,
Премьер Госсовета Китайской Народной Республики.
* * *
Его Превосходительству
господину Сердару Бердымухамедову,
Президенту Туркменистана
Мы очень рады вновь иметь возможность отметить праздник Новруз, который занимает исключительное место в нашей древней истории и тысячелетнем культурном наследии как символ братства, любви, мира и благополучия.
Для нас особая гордость отмечать Новруз как общее достояние тюркского мира.
Надеюсь, что Новруз – предвестник весны и возрождения природы – укрепит наши чувства солидарности и братства, принесёт благоденствие, изобилие, счастье и мир всему тюркскому миру.
Убеждён, что под Вашим чутким руководством Туркменистан будет и далее углублять многоплановое сотрудничество с Организацией тюркских государств в политической, экономической и культурно-гуманитарной сферах.
Желаю Вам и Вашим близким крепкого здоровья и благополучия, а братскому туркменскому народу – мира и больших успехов.
Ваше Превосходительство, примите заверения в моём самом высоком к Вам уважении.
Багдад Амреев,
Генеральный секретарь Организации тюркских государств.