Baş sahypa
\
Syýasy habarlar
\
Поздравительные письма на имя Президента Туркменистана Сердара Бердымухамедова
Syýasy habarlar
Поздравительные письма на имя Президента Туркменистана Сердара Бердымухамедова
Çap edildi 20.03.2022
2016

Его Превосходительству

господину Сердару Бердымухамедову,

Президенту Туркменистана

Уважаемый господин Президент!

Ввиду того, что Вы стали третьим Президентом Туркменистана, я желаю Вам, Вашей семье и народу страны радостного и процветающего Новруза. В этот день мира и обновления многие люди в Соединённых Штатах и на планете присоединяются к Вам, чтобы отметить этот замечательный праздник.

В текущем году США и Туркменистан отмечают 30-летие установления дипломатических отношений. Моя администрация с нетерпением ожидает продолжения нашей работы с вашей страной для достижения общих целей по линии безопасности, обеспечения того, чтобы Афганистан не стал убежищем для террористов, в области сокращения выбросов метана, а также для продвижения нашего экономического сотрудничества и развития энергетики Каспия.

Я с нетерпением жду дальнейшего укрепления связей между нашими странами.

Nowruz baýramyňyz gutly bolsun!

С уважением

Джозеф Байден,

Президент Соединённых Штатов Америки.

* * *

Его Превосходительству

господину Сердару Бердымухамедову,

Президенту Туркменистана

Уважаемый господин Президент!

По случаю наступления традиционного праздника Туркменистана – Новруз байрамы от имени Правительства Китайской Народной Республики и китайского народа, а также от себя лично выражаю Вам и в Вашем лице Правительству и народу Туркменистана искренние поздравления.

В текущем году отмечается 30-летний юбилей установления дипломатических отношений между Китаем и Туркменистаном. За это время китайско-туркменские отношения, активно развиваясь, достигли плодотворных результатов в различных областях сотрудничества во благо народов обеих стран. Я уделяю большое внимание развитию китайско-туркменских связей и готов с Вами прилагать совместные усилия для углуб­ления взаимовыгодного партнёрства в интересах двух стран и народов.

Желаю Вам крепкого здоровья и благо­получия, а дружественному народу Туркменистана – счастья и процветания.

Си Цзиньпин,

Председатель Китайской Народной Республики.

* * *

Его Превосходительству

господину Сердару Бердымухамедову,

Президенту Туркменистана

Уважаемый Сердар Гурбангулыевич! 

От своего имени и от имени народа Азербайджана сердечно поздравляю Вас и весь народ Туркменистана с Новруз байрамы.

Праздник Весны – носитель высших общечеловеческих ценностей – призывает людей к добрым делам, взаимопониманию, поддержке и солидарности.

Верю, что отношения дружбы, добро­соседства и сотрудничества между Азербайджаном и Туркменистаном будут и впредь развиваться и укрепляться в интересах наших народов, живущих древними традициями Новруза.

В этот светлый праздник желаю Вам крепкого здоровья, успехов в работе и процветания братскому народу Туркменистана.

С уважением

Ильхам Алиев,

Президент Азербайджанской Республики.

* * *

Его Превосходительству

господину Сердару Бердымухамедову,

Президенту Туркменистана

Уважаемый Сердар Гурбангулыевич!

Выражаю Вам и в Вашем лице всему народу дружественного Туркменистана сердечные поздравления и наилучшие пожелания по случаю наступления традиционного праздника наших предков Новруз байрамы.

Отрадно, что древний Новруз, обретший в наши дни статус международного праздника, своим глубоким духовным смыслом продолжает служить интересам человечества.

В сложных социально-экономических и геополитических условиях современности общечеловеческие ценности праздника Весны, олицетворяющие высокие идеалы возрождения и созидания, мира и спокойствия, дружбы и единства, ­взаимопонимания и солидарности, ­взаимного уважения и поддержки, приобретают особое значение.

Убеждён, что таджикско-туркменские отношения дружбы и взаимовыгодного сотрудничества, следуя добрым традициям благословенного Новруза, и в будущем будут развиваться и расширяться в соответствии с коренными интересами наших народов.

Желаю Вам, уважаемый Сердар ­Гурбангулыевич, доброго здоровья, счастья и больших успехов, а братскому народу Туркменистана – мира, стабильности, благополучия и всевозрастающего процветания.

С уважением

Эмомали Рахмон,

Президент Республики Таджикистан.

* * *

Его Превосходительству

господину Сердару Бердымухамедову,

Президенту Туркменистана

Уважаемый Сердар Гурбангулыевич!

От имени кыргызского народа и себя лично сердечно поздравляю Вас с Новруз байрамы.

Пусть этот весенний праздник, который прославляет величие нашей культуры и лучшие традиции, укрепит дружбу наших народов, принесёт благополучие и процветание.

Уверен, что стратегическое партнёрство между Кыргызстаном и Туркменистаном будет развиваться во благо интересов двух народов.

Уважаемый Сердар Гурбангулыевич, желаю Вам крепкого здоровья, счастья и успехов в государственной деятельности.

С уважением

Садыр Жапаров,

Президент Кыргызской Республики.

* * *

Его Превосходительству

господину Сердару Бердымухамедову,

Президенту Туркменистана

Ваше Превосходительство, господин Президент!

По случаю наступления традиционного для Туркменистана праздника Новруз от имени Правительства Китайской Народной Республики, а также от себя лично выражаю Вам и дружественному народу Туркменистана искренние поздравления.

Я готов поддерживать с Вами тесные контакты и связи, используя возможности, сложившиеся за
30 лет­ ­со дня установления дипломатических отношений между Китаем и Туркменистаном, укреплять и далее традиционную дружбу, расширять двустороннее взаимовыгодное сотрудничество, наполняя новым содержанием китайско-туркменское стратегическое партнёрство в интересах двух стран и народов.

Желаю Вам крепкого здоровья и благополучия, а дружественному народу Туркменистана – счастья и процветания.

Ли Кэцян,

Премьер Госсовета Китайской Народной Республики.

* * *

Его Превосходительству

господину Сердару Бердымухамедову,

Президенту Туркменистана

Мы очень рады вновь иметь возможность отметить праздник Новруз, который занимает исключительное место в нашей древней истории и тысячелетнем культурном наследии как символ братства, любви, мира и благополучия.

Для нас особая гордость отмечать Новруз как общее достояние тюркского мира.

Надеюсь, что Новруз – предвестник весны и возрождения природы – укрепит наши чувства солидарности и братства, принесёт благоденствие, изобилие, счастье и мир всему тюркскому миру.

Убеждён, что под Вашим чутким руководством Туркменистан будет и далее углублять многоплановое сотрудничество с Организацией тюркских государств в политической, экономической и культурно-гуманитарной сферах.

Желаю Вам и Вашим близким крепкого здоровья и благополучия, а братскому туркменскому народу – мира и больших успехов.

Ваше Превосходительство, примите заверения в моём самом высоком к Вам уважении.

Багдад Амреев,

Генеральный секретарь Организации тюркских государств.

Soňky habarlar
11.04
Türkmenistan ählumumy tagallalary birleşdirmäge goşant goşýar
11.04
Türkmen halkynyň Milli Lideri, Türkmenistanyň Halk Maslahatynyň Başlygy Gurbanguly Berdimuhamedowyň Energetika we howa boýunça halkara Wena forumyndaky ÇYKYŞY
11.04
Türkmen halkynyň Milli Lideri, Türkmenistanyň Halk Maslahatynyň Başlygy Gurbanguly Berdimuhamedowyň Awstriýa Respublikasyna saparynyň çäklerinde ýurdumyzyň köpçülikleýin habar beriş serişdeleriniň wekilleri bilen söhbetdeşligi
11.04
Gahryman Arkadagymyz MAGATE-niň Baş direktory bilen duşuşdy
11.04
Gahryman Arkadagymyzyň Birleşen Milletler Guramasynyň Baş sekretarynyň orunbasary bilen duşuşygy
11.04
Gahryman Arkadagymyz UNIDO-nyň Baş direktory bilen duşuşdy
11.04
Gahryman Arkadagymyz Awstriýa Respublikasynyň Federal Prezidenti bilen duşuşdy
11.04
Türkmenistanyň Mejlisiniň maslahaty
10.04
Türkmenistanyň Ministrler Kabinetiniň göçme mejlisi
10.04
Türkmenistanyň Prezidenti Serdar Berdimuhamedow ýokary tizlikli awtomobil ýolunyň jemleýji tapgyrynyň açylyş dabarasyna gatnaşdy
top-arrow