Его Превосходительству
господину Сердару Бердымухамедову,
Президенту Туркменистана
Уважаемый господин Президент!
От имени народа, Правительства Китайской Народной Республики и от себя лично выражаю Вам и народу Туркменистана наилучшие поздравления по случаю наступления традиционного для туркменского народа праздника Новруз. Пользуясь случаем, хочу также выразить Вам искреннюю признательность за поздравительное послание по случаю китайского Нового года.
В прошлом году мы провели в Китае открытые, дружественные и насыщенные встречи, совместно объявили о поднятии китайско-туркменских отношений на уровень стратегического партнёрства, а также о реализации сообщества единой судьбы Китая и Туркменистана на двустороннем уровне, наметили новые планы взаимодействия.
Я уделяю большое внимание развитию диалога между нашими государствами, готов поддерживать хорошие рабочие контакты с Вами, продолжать продвижение сотрудничества в различных областях, непрерывно обогащать содержание китайско-туркменского стратегического партнёрства, совместно строить сообщество единой судьбы Китая и Туркменистана, чтобы повышать благополучие народов двух стран.
Желаю Вам крепкого здоровья и успехов в государственной деятельности, а дружественному народу Туркменистана – счастья и благополучия.
Си ЦЗИНЬПИН,
Председатель Китайской Народной Республики.
***
Его Превосходительству
господину Сердару БЕРДЫМУХАМЕДОВУ,
Президенту Туркменистана
Уважаемый Президент, дорогой брат!
Мне доставляет огромное удовольствие направить Вашему Превосходительству и народу Туркменистана искренние поздравления по случаю праздника Новруз, ежегодно отмечаемого в ознаменование обновления природы и пробуждения земли.
Новруз – древний праздник, он служит провозвестником наступления благодатных дней, полных надежд и изобилия. Уверен, в этот наполненный смыслом праздник, который является неотъемлемой частью нашей общей культуры, узы дружбы и братства укрепятся ещё сильнее.
Надеюсь, что 2024 год будет для нас полон новых возможностей и успехов. Выражая стремление к последовательному укреплению двусторонних отношений и дальнейшему активному сотрудничеству во имя совместного достижения наших общих целей, желаю Вашему Превосходительству и братскому туркменскому народу доброго здоровья, счастья и благополучия.
Реджеп Тайип ЭРДОГАН,
Президент Турецкой Республики.
***
Его Превосходительству
господину Сердару БЕРДЫМУХАМЕДОВУ,
Президенту Туркменистана
От имени народа Соединённых Штатов Америки поздравляю Ваше Превосходительство с праздником Новруз и желаю Вам, членам Вашей семьи и народу Туркменистана счастья, здоровья и мира.
Рассчитываю на совместную с Вами работу над углублением сотрудничества и созданием новых возможностей в интересах народов наших стран и всего региона.
С праздником Новруз!
Джозеф БАЙДЕН,
Президент Соединённых Штатов Америки.
***
Его Превосходительству
господину Сердару БЕРДЫМУХАМЕДОВУ,
Президенту Туркменистана
Ваше Превосходительство, уважаемый господин Президент!
Имею честь выразить Вам и дружественному народу Туркменистана наилучшие поздравления по случаю традиционного праздника Новруз, а также искреннюю признательность за поздравительное послание по случаю китайского Нового года.
Правительство Китая уделяет большое внимание китайско-туркменским отношениям. В прошлом году Вы дважды посетили с визитом нашу страну, в ходе которых Председатель КНР Си Цзиньпин провёл с Вами плодотворные встречи.
Правительство Китая готово совместно с Кабинетом Министров Туркменистана всесторонне реализовать договорённости, достигнутые главами двух государств, продвигать работу над стратегическим сопряжением инициативы «Один пояс, один путь» и стратегии Туркменистана «Возрождение Великого Шёлкового путь», углублять взаимовыгодное сотрудничество, повышать благополучие народов обеих стран, а также строить сообщество единой судьбы Китая и Туркменистана.
Желаю Вам крепкого здоровья и успехов в масштабной деятельности, а дружественному народу Туркменистана – счастья и благополучия.
Ли ЦЯН,
Премьер Госсовета Китайской Народной Республики.
***
Его Превосходительству
господину Сердару БЕРДЫМУХАМЕДОВУ,
Президенту Туркменистана
Глубокоуважаемый Сердар Гурбангулыевич!
Примите уверения в искреннем к Вам почтении и сердечные поздравления по случаю светлого праздника Новруз – одного из самых почитаемых и любимых в мире!
Новруз, признанный неотъемлемой частью богатого культурного наследия всего человечества и вобравший в себя традиции взаимоуважения, миролюбия и добрососедства, играет важную роль в укреплении единства и дружбы между народами.
В этот праздничный день примите самые добрые пожелания во имя благополучия и процветания дружественного народа Туркменистана. От всей души желаю Вам, Вашим родным и близким, а также всем жителям Туркменистана крепкого здоровья, счастья, мира и добра.
С глубоким уважением
Игорь БАБУШКИН,
губернатор Астраханской области Российской Федерации.
***
Его Превосходительству
господину Сердару БЕРДЫМУХАМЕДОВУ,
Президенту Туркменистана
Ваше Превосходительство!
От имени народа Государства Катар и от себя лично выражаю Вам и братскому туркменскому народу сердечные поздравления и наилучшие пожелания по случаю наступления священного месяца Ораза.
Желаю Вашему Превосходительству крепкого здоровья и огромного счастья, прогресса и процветания братскому народу Туркменистана, а также дальнейшего укрепления тесных отношений между нашими двумя странами.
Примите уверения в моём весьма глубоком уважении.
Тамим бин Хамад Аль ТАНИ,
Эмир Государства Катар.
***
Его Превосходительству
господину Сердару БЕРДЫМУХАМЕДОВУ,
Президенту Туркменистана
Мне доставляет огромное удовольствие направить Вашему Превосходительству самые тёплые поздравления и наилучшие пожелания по случаю наступления священного месяца Ораза.
Желаю Вам крепкого здоровья и огромного счастья, а братскому народу Туркменистана –дальнейшего прогресса и процветания.
Примите уверения в моём весьма глубоком уважении.
Абдулла бин Хамад Aль ТАНИ,
заместитель Эмира Государства Катар.
***
Его Превосходительству
господину Сердару БЕРДЫМУХАМЕДОВУ,
Президенту Туркменистана
Ваше Превосходительство!
От имени Правительства Государства Катар и от себя лично выражаю сердечные поздравления и наилучшие пожелания Вам и братскому туркменскому народу по случаю наступления священного месяца Ораза.
Желаю Вам крепкого здоровья и огромного счастья, а дружественному народу Туркменистана – мира, процветания и благополучия.
Примите уверения в моём весьма глубоком уважении.
Мохаммед бин Абдуррахман Аль ТАНИ,
Председатель Кабинета Министров, министр иностранных дел Государства Катар.