Главная
\
Политика
\
Письма на имя Президента Туркменистана
Политика
Письма на имя Президента Туркменистана
Опубликовано 20.03.2026
27

Его Превосходительству 
господину Сердару БЕРДЫМУХАМЕДОВУ, 
Президенту Туркменистана

Уважаемый господин Президент!

Выражаю искреннюю признательность за Ваше поздравительное послание по случаю китайского Нового года. От имени Правительства и народа Китая направляю Вам, Правительству и народу Туркменистана поздравления по случаю национального праздника туркменского народа – Новруз.

Я придаю особое значение развитию китайско-туркменских отношений. В минувшем году у нас состоялись две встречи – достигнуты важные договорённости по углублению сотрудничества в различных областях, что вывело на новый этап развития всестороннее стратегическое партнёрство между Китаем и Туркменистаном. Готов к совместной с Вами работе над укреплением традиционно дружественных отношений, углублению взаимовыгодного сотрудничества и продвижением построения Сообщества единой судьбы Китая и Туркменистана на более практическом уровне.

Желаю Вам крепкого здоровья и успехов в деятельности.

Си ЦЗИНЬПИН,
Председатель Китайской Народной Республики.

 ***

Его Превосходительству 
господину Сердару БЕРДЫМУХАМЕДОВУ, 
Президенту Туркменистана

Уважаемый Президент!
Дорогой брат!

От себя лично и от имени турецкого народа сердечно поздравляю Ваше Превосходительство и братский народ Туркменистана по случаю праздника Новруз, олицетворяющего пробуждение природы.

Дошедший сквозь века древний праздник Новруз вселяет в сердца людей светлые мечты и надежды, одаривает благополучием и достатком. Этот праздник, ежегодно отмечаемый на общем культурном пространстве, представляет собой незыблемый духовный остов для ещё большего упрочения уз дружбы и братства.

Новруз – прекрасный праздник, призывающий следовать принципам мира, согласия и сотрудничества между народами.

Пользуясь возможностью, желаю Вашему Превосходительству крепкого здоровья и счастья, а братскому народу Туркменистана – благополучия и процветания.

Реджеп Тайип ЭРДОГАН,
Президент Турецкой Республики.

 ***

Его Превосходительству 
господину Сердару БЕРДЫМУХАМЕДОВУ, 
Президенту Туркменистана

От всей души поздравляю Вас и братский туркменский народ с наступ­лением праздника Новруз – Нового года по восточному календарю, поры обновления и весеннего пробуждения.

На протяжении веков наши дружественные народы отмечают этот светлый праздник с огромной радостью, особым воодушевлением и праздничным настроением, широко и торжественно.

Этот древний праздник, истоки которого восходят к нашим замечательным ценностям и традициям, и ныне служит всестороннему укреплению уз взаимного согласия, добрососедства истинной дружбы и братства между нашими народами.

Уверен, что наши контакты на высшем уровне, а также полноценная реализация достигнутых договорённостей будут способствовать выводу стратегического партнёрства на качественно новый уровень и откроют новые горизонты на пути к достижению стоящих перед нами масштабных целей.

В эти праздничные дни искренне желаю Вам крепкого здоровья, семейного благополучия и больших успехов в ответственной государственной деятельности, а дружественному народу Туркменистана – мира, благополучия и дальнейшего процветания.

С уважением

Шавкат МИРЗИЁЕВ,
Президент Республики Узбекистан.

 ***

Его Превосходительству 
господину Сердару БЕРДЫМУХАМЕДОВУ, 
Президенту Туркменистана

Уважаемый Сердар Гурбангулыевич!

Выражаю Вам и народу Туркменистана сердечные поздравления и наилучшие пожелания по случаю праздника Новруз.

С особым уважением и большими надеждами встречают наши народы этот весенний праздник, который олицетворяет обновление и созидание, процветание и достаток, гуманистические идеалы. Пусть этот светлый праздник одарит наши дружественные народы своим теплом, принесёт радость и благополучие.

Убеждён, благодаря нашим совместным усилиям казахско-туркменское стратегическое партнёрство, основанное на прочной дружбе и добрососедстве, будет и впредь динамично развиваться на благо наших народов.

Уважаемый Сердар Гурбангулыевич, пользуясь возможностью, желаю Вам успехов во всех начинаниях во имя светлого будущего Туркменистана, братскому туркменскому народу – благоденствия и прогресса.

Пусть Новруз принесёт достаток в каждый дом!

С уважением

Касым-Жомарт ТОКАЕВ,
Президент Республики Казахстан.

 ***

Его Превосходительству 
господину Сердару БЕРДЫМУХАМЕДОВУ, 
Президенту Туркменистана

Сердечно поздравляю Вас и весь братский народ Туркменистана с Международным днём Новруз, олицетворяющим приход весны и пробуждение природы.

Наши народы с большой радостью и вдохновением, с новыми надеждами на светлое будущее отмечают этот благодатный праздник, имеющий глубокие национально-культурные и исторические корни. Его высокие ценности и благородные идеалы на протяжении тысячелетий призывают наши народы к миру и согласию, взаимопониманию, уважению и доверию друг другу.

Уверен, что таджикско-туркменские отношения дружбы, стратегического партнёрства и взаимовыгодного сотрудничества в духе лучших традиций этого древнего праздника будут и впредь развиваться и укрепляться, значительно обогащаясь новым практическим содержанием на благо наших народов.

В эти праздничные дни желаю Вам крепкого здоровья и больших успехов в ответственной государственной деятельности, а дружественному туркменскому народу – счастья, благополучия, мира, стабильности и дальнейшего процветания.

С уважением

Эмомали РАХМОН,
Президент Республики Таджикистан.

 ***

Его Превосходительству 
господину Сердару БЕРДЫМУХАМЕДОВУ, 
Президенту Туркменистана

Выражаю Вашему Превосходительству, а также Правительству и народу Туркменистана наилучшие пожелания с праздником Новруз, олицетворяющим возрождение природы.

Новруз – наше общее культурное наследие. Его широко отмечают в различных частях света, что стало доброй традицией, восходящей к древности. Этот праздник побуждает думать по-новому, совершенствовать взаимоотношения, распространять доброе и светлое.

В наполненные счастьем дни этого праздника, знаменующего наступление весны и Нового года по солнечному календарю, всё человечество, следуя идеалам гуманизма, молится об утверждении мира, дружбы и братства, спокойствия во всём мире.

Пользуясь возможностью, желаю Вашему Превосходительству крепкого здоровья и больших успехов в ответственной государственной деятельности, а народу Туркменистана – процветания и счастья.

Масуд ПЕЗЕШКИАН,
Президент Исламской Республики Иран.

 ***

Его Превосходительству 
господину Сердару БЕРДЫМУХАМЕДОВУ, 
Президенту Туркменистана

Уважаемый Сердар Гурбангулыевич!

От себя лично и от имени азербайджанского народа сердечно поздравляю Вас и братский туркменский народ по случаю светлого праздника Новруз.

Этот праздник, проявляющий безмерную щедрость природы и высокое уважение к человеку, в полной мере отображает прошедшую проверку временем жизненную философию.

Уверен, что в успешном продолжении совместных усилий по дальнейшему углублению отношений с Туркменистаном, с которым нас связывают общность истории и культуры, а также в интересах наших стран и народов.

В эти праздничные дни желаю Вам крепкого здоровья, счастья и дальнейших успехов в благородной деятельности во имя благополучия братского народа Туркменистана.

С уважением

Ильхам АЛИЕВ,
Президент Азербайджанской Республики.

 ***

Его Превосходительству 
господину Сердару БЕРДЫМУХАМЕДОВУ, 
Президенту Туркменистана

Выражаю Вам и туркменскому народу искренние поздравления и наилучшие пожелания по случаю праздника Новруз.

Ваше Превосходительство, примите заверения в глубоком уважении к Вам! Уверен, что дружественные отношения и конструктивное сотрудничество между нашими странами будут и впредь выведены на новые рубежи.

Пользуясь возможностью, желаю Вам больших успехов в ответственной деятельности, а туркменскому народу – прогресса и благополучия.

Махмуд АББАС,
Президент Государства Палестина.

 ***

Его Превосходительству 
господину Сердару БЕРДЫМУХАМЕДОВУ, 
Президенту Туркменистана

Ваше Превосходительство!

От имени Генерального секретариата Международной организации тюркской культуры (ТЮРКСОЙ) и от себя лично сердечно поздравляю Вас и туркменский народ с Международным днём Новруз.

Новруз, истоки которого восходят к древней культуре и благородным принципам мудрых предков, является общим праздником наших народов, способствующим значительному укреплению неизменных уз дружбы и братства между нашими странами.

Пользуясь приятной возможностью, желаю Вашему Превосходительству крепкого здоровья и благополучия, а туркменскому народу – прогресса и процветания.

Султан РАЕВ,
Генеральный секретарь ТЮРКСОЙ.

 ***

Его Превосходительству 
господину Сердару БЕРДЫМУХАМЕДОВУ, 
Президенту Туркменистана

Ваше Превосходительство, господин Президент!

Выражаю искреннюю признательность за Ваше поздравительное послание по случаю китайского Праздника весны. Выражаю Вам и дружественному народу Туркменистана сердечные поздравления по случаю Национального праздника туркменского народа – Международного дня Новруз.

Выражаю готовность поддерживать с Вами активные контакты для всесторонней реализации ряда важных договорённостей, достигнутых между Председателем Си Цзиньпином и Вами, ускорения сопряжения инициативы «Один пояс, один путь» со стратегией «Возрождение Великого Шёлкового пути», наращивания взаимовыгодного конструктивного сотрудничества, чтобы внести новый вклад в построение Сообщества единой судьбы Китая и Туркменистана.

Желаю Вам крепкого здоровья и больших успехов в ответственной государственной деятельности, а дружественному народу Туркменистана – счастья и благополучия.

Ли ЦЯН,
Премьер Государственного совета Китайской Народной Республики.

 ***

Его Превосходительству 
господину Сердару БЕРДЫМУХАМЕДОВУ, 
Президенту Туркменистана

Уважаемый господин Президент!

Выражаю Вам искреннюю признательность за поздравительное послание по случаю китайского Праздника весны. Выражаю Вам и дружественному народу Туркменистана сердечные поздравления по случаю Национального праздника туркменского народа – Международного дня Новруз.

В последние годы под дальновидным руководством Председателя Си Цзиньпина и, уважаемый Президент, Вашего китайско-туркменские отношения поступательно развиваются. В минувшем году состоялись две встречи между Председателем Си Цзиньпином и Вами, что открыло новую главу в построении Сообщества единой судьбы Китая и Туркменистана. Готов поддерживать регулярные контакты для успешной реализации важных договорённостей, достигнутых между Председателем Си Цзиньпином и Вами, неуклонного углубления взаи­модействия между законодательными органами двух стран, наполнения новым содержанием и вывода на новый уровень двусторонних отношений.

Желаю Вам крепкого здоровья и больших успехов в ответственной государственной деятельности, а дружественному народу Туркменистана – счастья и благополучия.

Чжао ЛЭЦЗИ,
Председатель Постоянного комитета Всекитайского собрания народных представителей Китайской Народной Республики.

 ***

Его Превосходительству 
господину Сердару БЕРДЫМУХАМЕДОВУ, 
Президенту Туркменистана

Уважаемый Сердар Гурбангулыевич!

Сердечно поздравляю Вас с наступлением благословенного праздника Новруз.

Отражающий самобытные традиции и обычаи тюркских народов, Новый год по солнечному календарю несёт нам гармонию и красоту, символизирует плодородие природы и щедрость человеческой души.

Искренне желаю Вам крепкого здоровья, счастья и благополучия.

С праздником Новруз!

Минтимер ШАЙМИЕВ,
Государственный советник Республики Татарстан Российской Федерации.

 ***

Его Превосходительству 
господину Сердару БЕРДЫМУХАМЕДОВУ, 
Президенту Туркменистана

Уважаемый Президент!
Дорогой брат!

От всей души поздравляю с Ораза байрамы.

В благословенный праздничный день, который, надеемся, принесёт спокойствие и мир исламскому миру и всему человечеству, молю Всевышнего о содействии укреплению нашего единства и сплочённости.

От имени турецкого народа и от себя лично желаю Вашему Превосходительству крепкого здоровья и счастья, а братскому народу Туркменистана – благополучия и процветания.

Реджеп Тайип ЭРДОГАН,
Президент Турецкой Республики.

 ***

Его Превосходительству 
господину Сердару БЕРДЫМУХАМЕДОВУ, 
Президенту Туркменистана

Уважаемый Сердар Гурбангулыевич!

От имени народа Казахстана и от себя лично сердечно поздравляю Вас и туркменистанцев по случаю Ораза байрамы.

Пусть в священный праздник, преисполненный добротой, милосердием, благополучием и высокими ценностями, ещё сильнее крепнет мир, узы дружбы и братства в мусульманской умме.

Да примет Всевышний молитвы в месяц Ораза и позволит всем нам в здравии и благоденствии встречать этот праздник из года в год.

В эти светлые мгновения, когда сердца мусульман преисполнены милосердием и радостью, желаю Вам, уважаемый Сердар Гурбангулыевич, счастья и больших успехов в ответственной государственной деятельности, а братскому народу Туркменистана – устойчивого развития и благополучия.

С искренними пожеланиями

Касым-Жомарт ТОКАЕВ,
Президент Республики Казахстан.

 ***

Его Превосходительству 
господину Сердару БЕРДЫМУХАМЕДОВУ, 
Президенту Туркменистана

От всей души поздравляю Ваше Превосходительство и народ Туркменистана со священным Ораза байрамы.

Этот праздник олицетворяет единство и незыблемость уз духовности и общности среди мусульман, он являет собой и миг исполнения молитв, исходивших от чистого сердца в священный месяц.

Надеюсь, что в этот праздник, преисполненный милосердием и добротой, достатком и благополучием, мы станем свидетелями ещё большего сплочения народов исламского мира, установления мира и стабильности в наших странах, а также укрепления отношений во всех областях.

Да примет Всевышний молитвы и благодеяния Вашего Превосходительства и мусульман мира.

Масуд ПЕЗЕШКИАН,
Президент Исламской Республики Иран.

 ***

Его Превосходительству 
господину Сердару БЕРДЫМУХАМЕДОВУ, 
Президенту Туркменистана

Рад выразить Вашему Превосходительству сердечные поздравления и наилучшие пожелания по случаю Ораза байрамы. Молю Всевышнего о ниспослании Вам крепкого здоровья и счастья, а мусульманской умме – изобилия и достатка.

Примите искренние заверения в моём глубоком уважении!

Шейх Мохаммед бин Зайед АЛЬ НАХАЙЯН,
Президент Объединённых Арабских Эмиратов.

 ***

Его Превосходительству 
господину Сердару БЕРДЫМУХАМЕДОВУ, 
Президенту Туркменистана

Выражаю Вашему Превосходительству и братскому туркмен­скому народу сердечные поздравления и наилучшие пожелания по случаю священного Ораза байрамы. В эти благословенные дни молю Всевышнего о ниспослании Вашему Превосходительству крепкого здоровья и счастья, благополучия и процветания Правительству и народу Туркменистана, а также мира, благоденствия и стабильности всем народам.

Махмуд АББАС,
Президент Государства Палестина.

 ***

Его Превосходительству 
господину Сердару БЕРДЫМУХАМЕДОВУ, 
Президенту Туркменистана

Рад выразить сердечные поздравления и наилучшие пожелания Вашему Превосходительству по случаю священного Ораза байрамы. Пользуясь возможностью, желаю Вам крепкого здоровья, а всей мусульманской умме – благополучия и процветания.

Мухаммад Юнус АЛЬ-МАНФИ,
Председатель Президентского совета Ливии.

 ***

Его Превосходительству 
господину Сердару БЕРДЫМУХАМЕДОВУ, 
Президенту Туркменистана

Для меня огромная честь выразить сердечные поздравления и наилучшие пожелания Вашему Превосходительству по случаю священного Ораза байрамы. Молю Всевышнего о ниспослании Вам крепкого здоровья и счастья, а всей мусульманской умме – изобилия и достатка.

Примите искренние заверения в глубоком к Вам уважении!

Шейх Мансур бин Зайед АЛЬ НАХАЙЯН,
Вице-президент, заместитель Премьер-министра, министр по делам Аппарата Президента Объединённых Арабских Эмиратов.

 ***

Его Превосходительству 
господину Сердару БЕРДЫМУХАМЕДОВУ, 
Президенту Туркменистана

Выражаю искренние поздравления и наилучшие пожелания Вашему Превосходительству по случаю священного Ораза байрамы. Молю Всевышнего о ниспослании Вам крепкого здоровья и счастья, а мусульманской умме – благополучия и достатка.

Примите искренние заверения в моём глубоком уважении!

Шейх Мохаммед бин Рашид АЛЬ МАКТУМ,
Вице-президент, Премьер-министр ОАЭ, Правитель княжества Дубай.

 ***

Его Превосходительству 
господину Сердару БЕРДЫМУХАМЕДОВУ, 
Президенту Туркменистана

Ваше Превосходительство!

От имени Генерального секретариата Международной организации тюркской культуры (ТЮРКСОЙ) и от себя лично сердечно поздравляю Вас и туркменский народ со священным Ораза байрамы.

Молю Всевышнего, чтобы благословенный праздник, утверждающий между нашими народами единодушие, сплочённость и нерушимые узы дружбы и братства, принёс мусульманской умме благополучие и процветание.

Да примет Всевышний прочитанные в священный месяц Ораза молитвы и данные садака.

Султан РАЕВ,
Генеральный секретарь ТЮРКСОЙ.

 ***

Его Превосходительству 
господину Сердару БЕРДЫМУХАМЕДОВУ, 
Президенту Туркменистана

Уважаемый Сердар Гурбангулыевич!

Рад направить искренние поздравления Вам и братскому народу Туркменистана по случаю Ораза байрамы.

Этот светлый праздник несёт с собой радость укрепления веры и духа, обретения нового опыта в нравственном самосовершенствовании. Пусть Ораза байрамы вознаградит Вас и мусульман Туркменистана душевным спокойствием и уверенностью в собственных силах, придаст новой энергии и вдохновения для созидания и неустанного труда на благо страны!

Да ниспошлёт Всевышний крепкого здоровья, благополучия и успехов Вам, а также процветания вашей стране.

От всей души желаю Вам мира и успехов в делах.

Минтимер ШАЙМИЕВ,
Государственный советник Республики Татарстан Российской Федерации.

Последние новости
21.03
Народу независимого нейтрального Туркменистана
21.03
Президенту Туркменистана Сердару Бердымухамедову
20.03
Заседание Кабинета Министров Туркменистана
20.03
Письма на имя Президента Туркменистана
20.03
Интервью Национального Лидера туркменского народа, Председателя Халк Маслахаты Туркменистана Гурбангулы Бердымухамедова китайскому телеканалу «CGTN»
20.03
Телефонный разговор между Национальным Лидером туркменского народа Героем-Аркадагом и Президентом Республики Узбекистан
20.03
Президент Туркменистана подписал Постановление
20.03
Народу независимого, постоянно нейтрального Туркменистана
19.03
Президенту Туркменистана Сердару Бердымухамедову
19.03
Письма на имя Президента Туркменистана
top-arrow