Его Превосходительству
господину Сердару Бердымухамедову,
Президенту Туркменистана
Уважаемый Сердар Гурбангулыевич,
От имени народа Азербайджана и от себя лично выражаю Вам и братскому туркменскому народу самые искренние поздравления и наилучшие пожелания по случаю благословенного праздника исламского мира – Ораза байрамы. Да примет Всевышний Ваши молитвы!
Вызывает удовлетворение нынешний высокий уровень отношений между Азербайджаном и Туркменистаном, основанных на прочной общности исторических и культурных корней и братстве. Уверен, что мы успешно продолжим наши совместные усилия по дальнейшему развитию межгосударственных отношений и углублению сотрудничества.
В этот благословенный праздник желаю Вам крепкого здоровья, счастья, успехов в деятельности, а братскому народу Туркменистана – мира и благополучия.
С уважением
Ильхам Алиев,
Президент Азербайджанской Республики.
* * *
Его Превосходительству
господину Сердару Бердымухамедову,
Президенту Туркменистана
По случаю священного Ораза байрамы мне доставляет огромное удовольствие выразить Вашему Превосходительству сердечные поздравления и наилучшие пожелания.
Молю Всемогущего Аллаха о ниспослании Вам крепкого здоровья и счастья, а всей мусульманской умме – изобилия, добра и благополучия.
Примите мои самые тёплые пожелания, искреннюю дружбу и признательность.
Мохаммед бин Зайед Аль Нахайян,
Президент Объединённых Арабских Эмиратов.
* * *
Его Превосходительству
господину Сердару Бердымухамедову,
Президенту Туркменистана
Рад направить Вашему Превосходительству сердечные поздравления и самые наилучшие пожелания по случаю священного Ораза байрамы.
Молю Всемогущего Аллаха о ниспослании всех благ Вашему Превосходительству, а дружественному народу Туркменистана – процветания и счастья.
С уважением
Башар Аль-Асад,
Президент Сирийской Арабской Республики.
* * *
Его Превосходительству
господину Сердару Бердымухамедову,
Президенту Туркменистана
Рад поздравить Вас и дружественный народ Туркменистана с праздником.
Желаю Вам крепкого здоровья и успехов, а дружественному туркменскому народу – прогресса и процветания.
С наилучшими пожеланиями
Абдул Латиф Рашид,
Президент Республики Ирак.
* * *
Его Превосходительству
господину Сердару Бердымухамедову,
Президенту Туркменистана
По случаю священного Ораза байрамы выражаю братские поздравления Вашему Превосходительству.
Пусть Всемогущий Аллах примет Ваши благодеяния, ниспошлёт Вашему Превосходительству, братскому народу Туркменистана и всем народам планеты благополучие, стабильность и мир.
Махмуд Аббас,
Президент Государства Палестина.
* * *
Его Превосходительству
господину Сердару Бердымухамедову,
Президенту Туркменистана
Рад направить Вашему Превосходительству искренние поздравления по случаю священного Ораза байрамы.
Желаю Вашему Превосходительству счастья и благополучия, а дружественному туркменскому народу и всей мусульманской умме – процветания и изобилия.
Хайсам бин Тарик,
Султан Омана.
* * *
Его Превосходительству
господину Сердару Бердымухамедову,
Президенту Туркменистана
Ваше Превосходительство,
От имени народа, правительства Иорданского Хашимитского Королевства и от себя лично выражаю Вам наилучшие поздравления по случаю благословенного Ораза байрамы.
Желаю Вам благополучия, а братскому народу Туркменистана – дальнейшего прогресса и процветания.
Абдулла II,
Король Иордании.
* * *
Его Превосходительству
господину Сердару Бердымухамедову,
Президенту Туркменистана
Рад направить Вашему Превосходительству и народу Туркменистана искренние поздравления и наилучшие пожелания по случаю священного Ораза байрамы.
Молю Всемогущего Аллаха о ниспослании Вашему Превосходительству крепкого здоровья и счастья, а народу Туркменистана – дальнейшего прогресса и процветания.
Ваше Превосходительство, примите заверения в моём высоком к Вам уважении.
Хамад бин Иса Аль Халифа,
Король Бахрейна.
* * *
Его Превосходительству
господину Сердару Бердымухамедову,
Президенту Туркменистана
По случаю священного Ораза байрамы мне доставляет огромное удовольствие выразить Вашему Превосходительству сердечные поздравления и наилучшие пожелания.
Молю Всемогущего Аллаха о ниспослании Вам крепкого здоровья и счастья, а всей мусульманской умме – изобилия, добра и благополучия.
Примите мои самые тёплые пожелания, искреннюю дружбу и признательность.
Мохаммед бин Рашид Аль Мактум,
Вице-президент Объединённых Арабских Эмиратов,
премьер-министр, Правитель эмирата Дубай.
* * *
Его Превосходительству
господину Сердару Бердымухамедову,
Президенту Туркменистана
По случаю священного Ораза байрамы мне доставляет огромное удовольствие выразить Вашему Превосходительству сердечные поздравления и наилучшие пожелания.
Молю Всемогущего Аллаха о ниспослании Вам крепкого здоровья и счастья, а всей мусульманской умме – изобилия, добра и благополучия.
Примите мои самые тёплые пожелания, искреннюю дружбу и признательность.
Мансур бин Зайед Аль Нахайян,
Вице-президент, заместитель Председателя Кабинета Министров, министр по делам Аппарата Президента Объединённых Арабских Эмиратов.
* * *
Его Превосходительству
господину Сердару Бердымухамедову,
Президенту Туркменистана
Господин Президент,
Для меня большая честь от имени Организации Исламского Сотрудничества, её работников и от себя лично направить Вам наилучшие пожелания и сердечные поздравления по случаю священного Ораза байрамы.
Молим Всемогущего Аллаха о дальнейшем процветании и прогрессе Туркменистана, а также о мире, изобилии и благополучии всей мусульманской уммы.
Ваше Превосходительство, примите заверения в моём глубоком к Вам почтении.
Хуссейн Брахим Таха,
Генеральный секретарь
Исламской Организации Сотрудничества.
* * *
Его Превосходительству
господину Сердару Бердымухамедову,
Президенту Туркменистана
Ваше Превосходительство,
Рад адресовать Вам сердечные поздравления по случаю священного Ораза байрамы.
В этот светлый день молю Всевышнего о ниспослании Вам, Вашей семье, всему народу Туркменистана изобилия и добра.
Хусрав Нозири,
Генеральный секретарь Организации Экономического Сотрудничества.
* * *
Его Превосходительству
господину Сердару Бердымухамедову,
Президенту Туркменистана
Рад выразить самые тёплые поздравления Вашему Превосходительству по случаю благословенного Ораза байрамы.
Этот праздник – важное время для мусульман, когда они собираются вместе и укрепляют солидарность и братское взаимодействие. В эти дни мы полны надежды и стремления к дальнейшему углублению и укреплению вековых связей между тюркскими государствами.
Отмечая это радостное событие, я также хочу выразить искреннюю признательность за неоценимый вклад и поддержку, которую Ваше Превосходительство оказали нашей Организации в развитии сотрудничества в рамках тюркского мира.
Желаю благополучия и успехов Вашему Превосходительству во всех начинаниях, а братскому народу Туркменистана – мира и процветания.
С уважением
Кубанычбек Омуралиев,
Генеральный секретарь Организации тюркских государств.
* * *
Его Превосходительству
господину Сердару Бердымухамедову,
Президенту Туркменистана
Уважаемый Сердар Гурбангулыевич!
От имени татарстанцев и от себя лично сердечно поздравляю Вас и народ вашей страны с замечательным Ораза байрамы.
Мы с радостью встречаем этот праздник как благословенный итог священного месяца Ораза, который помог мусульманам всего мира укрепиться в вере и возвысить свой дух, проявить сочувствие и заботу о ближнем, стать великодушнее и мудрее.
Да пребудет и впредь покровительство и поддержка Всевышнего с каждым, кто несёт в наш мир добро и справедливость, неустанно созидает во имя всеобщего блага.
Желаю Вам, Вашим близким и всем жителям Туркменистана успехов в праведных делах, крепкого здоровья и счастья.
Рустам Минниханов,
Раис Республики Татарстан Российской Федерации.
* * *
Его Превосходительству
господину Сердару Бердымухамедову,
Президенту Туркменистана
Ваше Превосходительство,
Рад направить Вашему Превосходительству сердечные поздравления и наилучшие пожелания по случаю священного Ораза байрамы.
Молю Всевышнего о ниспослании Вашему Превосходительству крепкого здоровья, огромного счастья и успехов в ответственной работе, а братскому туркменскому народу – дальнейшего прогресса и процветания.
Ваше Превосходительство, примите уверения в моём весьма глубоком уважении.
Ваш брат
Файсал бин Насер бин Хамад Аль Тани,
член правящей семьи в Государстве Катар.